Moje matka... spolykala jednoho dne celou tubu prášků, zatímco já jsem byl ve škole.
А моята... се нагълта с хапчета, докато бях на училище.
Zatímco já jsem hrál dětské hry, on hrál králům a císařům.
Играех си детски игри когато той свиреше за крале и императори.
Tvůj nejlepší kámoš je prostě senza chlap, zatímco já jsem obyčejná kurva, kterou znásilnil přímo před tvejma očima.
Най-добрият ти приятел е страхотен, а аз съм само долнопробна курва, която той изнасили пред теб.
Zatímco já jsem křičel Heil Hitler a namlouval si Leni, má rodina už byla mrtvá.
Докато аз виках "Хайл Хитлер"... и ухажвах Лени... моето семейство вече беше мъртво.
Zatímco já jsem naopak zvolil vyvážený přístup.
Докато аз... ами, избрах по-уравновесен подход към нещата.
Minulou noc v pátek, zavíral, zatímco já jsem čistil mrazničku.
Миналия петък остана с мен, докато чистех фризера.
Umírala, zatímco já jsem tančila a já se na ni zlobila a lituju toho.
Тя е умирала, докато аз съм танцувала и аз бях бясна, че я няма.
Aby sis mohl hrát se svou přítelkyní, zatímco já jsem zrůda tejdne?
За да се забавляваш с гаджето си, докато аз съм изродът на седмицата!
Agent Booth je intuitivní humanista, zatímco já jsem logický empirik, ačkoliv jsem nedávno viděla, jak zničující může být čistá logika.
Агент Бут е интуитивен хуманист, докато аз съм логичен емпирик, въпреки че, наскоро разбрах колко разрушителна може да е чистата логика.
Protože podplukovník Sheppard měl celé hodiny na to, aby se vrátil portálem,... zatímco já jsem ztrácel čas vysvětlováním situace Conanovi a Xeně.
Защото подполковник Шепард е имал на разположение часове да се опита да се върне през портала,...през времето, което на мен ми отне да го обясня на Конан и Зина.
A on je teď v bezpečí a v teple a pohodlí na povrchu zatímco já jsem uvězněný tady a platím za jeho chyby.
А сега той е на топло на повърхността. Докато аз съм заседнал тук долу и плащам за грешките му.
Byl jste nucen reagovat okamžitě, zatímco já jsem mohl přemýšlet a mohlo by tu být řešení.
В затруднено положение сте, сър. Обмислих го: Може би има разрешение.
Když jsem se dívala, všechno šlo mimo mě... zatímco já jsem stála uprostřed.
Всичко се въртеше около мен, а аз стоях в средата.
Aspoň byl u toho, zatímco já jsem byl schovaný pod jevištěm.
Поне ги видя.Аз получавах овации скрит под сцената.
Zatímco já jsem se snažil zbavit těla, ty ses probudil a... šel jsi do města a tam tě dali do ústavu pro mladistvé.
Докато се отървавах от тялото, ти се беше събудил и и отиде към града и предизвика прекалено много внимание.
Promluvme si o tom, jak, zatímco já jsem čekala na tebe, abys mě našel, abysme mohli být konečně spolu, ty jsi vyznával své city a líbal jsi Serenu.
За това как чаках да ме намериш и да се сдобрим, а ти се обясняваше и целуваше Серена.
Ale to by zahrnovalo pravidelné studium, zatímco já jsem ve svých zvycích nestálý.
Но това изисква редовно занимаване, а аз не съм постоянен в привичките си.
Vypadalo to pro ně tak snadné, zapadnout a najít si nové přátele zatímco já jsem na Yalu jen čekala na něco, co se bude jen zdát skutečné nebo blízké.
На тях им беше толкова лесно да се приспособят и открият нови приятели, докато аз бях в Йейл, търсейки нещо истинско и познато.
Vy jste se změnili, zatímco já jsem zjistil, kdo skutečně jsem.
Ти промени всичко. Докато аз разбрах кой съм в действителност.
Generála Washingtona zvolilo prezidentem 69 hlasů, zatímco já jsem získal jen 34 hlasů volitelů.
Генерал Вашингтон е безспорният президент с 69 гласа, а аз получавам смешните 34.
Zatímco já jsem dost drzý říci, že jsem naučil pana Jeffersona vše, co bylo dobré a důležité v jeho politické kariéře.
Мога смело да заявя, че аз научих г-н Джеферсън на всичко добро и сигурно в политическото му държание.
Zatímco já jsem ji brával na Cantonu.
Взех я, за да видя Кантона.
Ty chceš jít do války, zatímco já jsem pro kompromis.
Искаш да водиш война, докато аз съм склонен на компромиси.
Byla za zavřenými dveřmi s Anokem, zatímco já jsem pomáhal s obrazy, což je noční můra.
Беше точно зад затворените врати с Анок докато помагах с диорамите, които бяха кошмар.
Zatímco já jsem si svůj život urovnal, on tím svým pořád mrhá.
Въпреки, че наредих живота си, той продължава да погубва своя."
Robert a Ned Stark, oni byli hrdinové, slavní vzbouřenci, kteří šli z bitvy do bitvy a osvobozovali města z područí Šíleného krále, zatímco já jsem držel Bouřlivý konec s pěti sty muži.
Робърт и Нед Старк бяха героите. Славните бунтовници, борещи се всеки път, освобождавайки градове от Лудия крал, докато бранех Бурен край с 500 души.
Za posledních šest hodin jsi zavřel šest darebáků, zachránil slečnu v nesnázích a znovu sjednotil rodinu, zatímco já jsem vyplnil tři desítky hlášení o přesčasech a vyčistil kávovar.
За последните шест часа, си арестувал шестима и си спасил едно момиче, докато аз попълних няколко доклада и почистих кафе машината.
Sara s ním strávila jednu noc, zatímco já jsem byla s Chesterem 37 let.
Сара беше с него 1 нощ, докато аз 37 години.
Ale věř mi, když jsem se díval, jak vyhráváš ty závody, zatímco já jsem bojoval o svůj život...
Повярвай ми, обаче: да гледам как ти се състезаваш, докато аз се боря за живота си...
A než jsem na ni stačil zavolat všemi trapnými způsoby, nad kterými se skupinka teenagerů bavila dalších pět zastávek, zatímco já jsem hleděl před sebe a předstíral, že je neslyším, byla pryč.
И преди да успея да извикам след нея по някакъв засрамващ начин група тинейдъри се базикаха през следващите пет спирки, и докато гледах напред и се правех, че не ги чувам, тя беше изчезнала.
Takže mí rodiče se sebrali a jeli si někam výletovat, zatímco já jsem doma a hádám se s dvanáctiletou o rtěnce.
Родителите ми продадоха всичко и тръгнаха по света и ме оставиха да се карам с 12-годишната си дъщеря за червилото.
JOAN: Věděli jste, chcete, aby lidé přijít sem, zatímco já jsem sobě kuřecí masky a jste clucking a kurva?
Искаш хората да идват тук докато аз нося пилешка маска а ти да кудкудякаш и да ме чукаш?
Než umřel, tak prozradil, že mámino tělo bylo v mrazáku, a že ho odstranil během té noci, zatímco já jsem spala.
Преди да умре разкрил, че тялото на майка ми все пак било във фризера. Извадил го е и го преместил, докато съм спяла.
Zatímco já jsem tady čekala naše dítě.
Докато съм бременна с детето ни!
Zatímco já jsem již dost starý, aby mě to zajímalo.
Макар че съм твърде възрастен, ще се погрижа.
Chtějí tvrdit, že Pied Piper byl založen v Hooli, zatímco já jsem živý důkaz toho, že byl založen zde, v mém inkubátoru.
Те казва, че "Pied Piper" е бил направен в "Hooli", а аз съм живо доказателсто, че е бил създаден в моя инкубатор.
Jak ironické, že on teď sedí na trůnu, zatímco já jsem všem trnem v oku.
Не е ли иронично, че сега е на трона, а аз съм трън в очите на всеки?
Lepší muži než ty se snažili a zemřeli, zatímco já jsem pořád tady.
По-добри мъже от теб опитваха и умряха, докато аз все още съм тук.
Můj bratr zemřel ve vězení, zatímco já jsem přebírala svůj magisterský titul.
Брат ми умря в затвора, докато взимах магистратурата.
Protože všechny moje kamarádky ze školy byly vychovávané jako panenky, aby se dobře vdaly s bohatým věnem, zatímco já jsem šla do školy s tenisovou raketou a měla jsou kupu mimoškolních aktivit.
Тъй като всичките ми най-добри приятелки в училище бяха подготвяни, за да се оженят с богата зестра, а аз бях с тенис ракета, ходех на училище и участвах във всевъзможни видове извънкласни дейности.
Když jsem se podívala dolů, neviděla jsem náš dům, ale hodně pro mě znamenalo vědět, že lidé, které jsem milovala nejvíce, vzhlíželi nahoru, zatímco já jsem se dívala dolů.
И когато поглеждах надолу, не виждах къщата си, но за мен значеше много да знам, че хората, които най-много обичам, гледаха нагоре докато аз гледах надолу.
Zatímco já jsem pod vodou poprvé překonával rekord, procházela mi v telefonu všechny SMSky.
Докато подобрявах рекорда под вода за първи път, тя ровеше в моето Блекбъри, и проверяваше съобщенията ми.
2.0346910953522s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?